返回首页

爱国小古文注释及翻译?

245 2024-02-10 08:46 admin

一、爱国小古文注释及翻译?

一、原文示儿【作者】陆游【朝代】宋代死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。二、注释  1.示儿:给儿子们看。  2.但:只。  3.九州同:祖国统一。  4.中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区。  5.家祭:对祖先的祭祀。  6.乃翁:你的父亲。三、译文我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!四、赏析  陆游是南宋爱国诗人,毕生从事抗金和收复失地的正义事业。虽然屡遭投降派排挤、打击,但爱国热情始终没有消减。《示儿》诗是诗人临终写给儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘“北定中原”、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。  首句“死去元知万事空”。“元知”,本来就知道;“万事空”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。这种遗恨从生前留到死后。在生命弥留之际,心情更为沉痛。诗的第三句“王师北定中原日”,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉他。  这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人。

二、曾子杀猪的古文、注释、翻译?

古文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教。”遂烹彘也。

注释

⑴之市:到集市去;之,到。

⑵女还:你回去吧。 女,通“汝”,人称代词,你。

⑶顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反:通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。

⑷适市来:去集市上回来。适:往,到,去。

⑸(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。

⑹特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。 耳:同“尔”,罢了。

⑺非与戏:不可同他开玩笑。

⑻待:依赖。

⑼子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现“子”,“曾子”的子是古代对人的尊称,“今子欺之”的子是您的意思,“其子随之而泣”的子是儿子的意思

⑽而:则;就。

⑾成教:教育有效果。

⑿遂烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。

(13)知:同“智”,此指判断能力。

(14)所以:用来。

翻译:曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他闹着玩儿的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法。”(于是曾子与妻子决定)马上杀猪烧肉。

三、映雪古文译文及注释?

映雪:李善注南朝梁·任彦升《为萧扬州荐士表》引《孙氏世录》:“晋孙康家贫,常映雪读书,清介,交游不杂。”

译文:晋朝的孙康家贫,用不起灯油,到了冬天常常映着雪光读书,为人清正耿直,不会胡乱与人交往。

【解 释】 原是车胤(chēyìn) 用口袋装萤火虫来照书本,孙康利用雪的反光勤奋苦学的故事。后用“囊萤映雪”比喻家境贫苦,刻苦读书。

【释 义】 映雪:利用雪的反光

囊萤:抱着的萤火虫

四、月攘一鸡古文翻译加注释?

典故

今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年而后已。”

如知其非义,斯速已矣,何待来年?

——出自《孟子》

[译文]

现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不是君子的做法。”

他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。"既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?

[启示]

做错了事情要立即改正,而不应该像这个人一样."知错即改"讲的就是这个道理.

[寓意]

知道错了的时候,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

五、推敲古文及翻译?

原文:

岛初赴举京师,一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门”。始欲着"推"字,又欲作“敲”字,炼之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。

时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前。岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作“敲’字佳矣。”遂并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。

译文:

贾岛初次去科举考试,在京城.(贾岛即兴写了一首诗。)一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”又想用“推”字(来替换“敲”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作.看到的人感到很惊讶。

当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。于是一会儿就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。

贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好.”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天.(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。

六、小古文杨柳及意思注释?

原文:杨柳,随处可种,临水尤宜。春初发叶,旋开黄花。及春末,叶渐多。花中结实,细而黑。蕊落,有絮绽出,质轻如棉,色白如雪,随风飞舞,散于各处。

译文:杨柳,到处都可以种,靠近水的地方更适宜种植。春初长出细细的柳叶,开出极小的黄花。到了春末,叶子慢慢地变多。小黄花中结出又细又黑的果实。花蕊落了,柳絮绽开,像棉花一样轻盈,颜色白的像雪花一样,随着风飞舞,散落在每一个角落。

七、雪小古文注释及译文?

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

注释:

北风卷地白草折:北方的寒风吹得地面上的白草都被折断了。

胡天八月即飞雪:在胡人的地区,八月就开始下雪了。

忽如一夜春风来:突然间像是春天来了一样,大雪纷飞。

千树万树梨花开:大雪覆盖了整个大地,好像梨花开放一样美丽。

散入珠帘湿罗幕:雪花飘进珠帘和罗幕里,让它们变得潮湿。

狐裘不暖锦衾薄:穿着狐皮袄子的人感到不够温暖,因为锦被太薄了。

将军角弓不得控:将军拉不开他的角弓,因为它被冰雪冻住了。

都护铁衣冷难着:都护穿着铁衣感到非常寒冷,难以忍受。

瀚海阑干百丈冰:在辽阔的大海中,有一百丈厚的冰层。

愁云惨淡万里凝:天空中的云彩变得阴沉而惨淡,仿佛整个世界都被冻结了。

中军置酒饮归客:在军队的中央设宴招待归来的客人。

胡琴琵琶与羌笛:演奏着胡琴、琵琶和羌笛的音乐。

纷纷暮雪下辕门:纷纷扬扬的大雪落在辕门外。

风掣红旗冻不翻:风刮着红旗却无法翻动它。

轮台东门送君去:轮台城的东门送别朋友离开。

去时雪满天山路:朋友走的时候,天上的山路都被积雪覆盖了。

八、龟兔赛跑古文及注释?

曾经有一只乌龟和一只兔子,他们争辩谁跑得快,想要比赛,约好了比赛的日期和地点,各自离开。

比赛的时候,兔子凭借他的快速,在途中休息,愉快而满足,居然睡着了。但是乌龟知道自己比不上兔子,反而坚持不懈,最终胜利了。

九、菊小古文原文及注释?

王孙莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬓毛。

  露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。

公子贵族莫把菊苗看成普通野生草,

  重阳佳节,插菊在鬓发,朵朵争俏。

  露水阳光让菊花更丰润,香满池岸绿满池岸,

  因此它从来不用羡慕寄生的瓦松是不是很高。

十、雨小古文原文及注释?

《雨小妹》原文:

雨小妹,风风火火出生在农村,自小父母双亡。她那高大威猛,象牙般发亮的爷爷前一天百叶窗,后一天背膀鞭,全力以赴地给她撑起一片天。妹妹学海无涯,绝不只满足于维护家庭生计。大叔,帮阿姨洗米水、捉鱼虾、上山放牛,什么事情都做,就是没时间去念书。

注释:

雨小妹:故事的主人公,一位性格坚强、努力拼搏的女孩。

风风火火:形容雨小妹的性格和气质,“风”代表激情和迅速,“火”代表勇气和激烈。

父母双亡:雨小妹的遭遇极为不幸,但她并没有因此放弃求学和改变命运的努力。

高大威猛,象牙般发亮的爷爷:雨小妹坚强的后盾,爷爷的形象给人以力量和希望。

百叶窗、背膀鞭指的是家庭的生计方式,爷爷靠着这些艰苦卓绝的活计维持家庭生计。

妹妹学海无涯:雨小妹对学习有极大的向往,努力追求知识和进步。

大叔、帮阿姨:雨小妹在家庭中有着强烈的责任感,乐意为家人分担家务和劳动。

具体步骤:

1. 温故知新,先阅读原文并了解故事的大致情节和人物角色。

2. 逐句阅读原文,查找生词和不熟悉的词语,并了解其含义和用法。

3. 尝试翻译原文,理解每个词语和句子的表达方式和意义。

4. 对原文进行注释,解释不确定的词语和表达方式,从而更深入地理解原文内容。

5. 结合自己的经历和知识背景,思考故事的背景和含义,并对其进行延伸和分析。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
上一篇:返回栏目